SYNTAX NOMINATION AS A MEANS OF COPYRIGHT REFLECTION OF THE WORD

Authors

  • Olena KULBABSKA

Keywords:

cross-language transformation, parallel translations, syntax nomination, variability, koreferention.

Abstract

Cross-language transformation of syntax nominations in Ukrainian parallel translations of the same text is classifi ed in the article. It is allocated the role of intepriter in selecting the most effective nomination, which refl ects his linguistic competence and personality perception of reality. It is concluded that meanings of syntactic units shows the richness of the Ukrainian language considering its national specifi cs. It is shown, which factors infl uence the choice of one of the options syntactic means in the texts Ukrainian translation of the source text.

References

Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы : [монография] / Н. Д. Арутюнова. – М. : Наука, 1976. – 383 с.

Бархударов Л. С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода / Л. С. Бархударов. – М. : Международные отношения, 1975. – 290 с.

Гуйванюк Н. В. Формально-семантичні співвідношення в системі синтаксичних одиниць : монографія / Н. В. Гуйванюк. – Чернівці : Рута, 1999. – 336 с.

Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи : [монография] / В. А. Звегинцев. – М. : Изд-во Моск. ун-та, 1976. – 307 с.

Комисаров В. Н. Современное переводоведение : курс лекцій / В. Н. Комисаров. – М. : ЭТС, 1999. – 192 с.

Львовская З. Д. Теоретические проблемы перевода : уч. пособ. / З. Д. Львовская. – М. : Высшая школа, 1985. – 214 с.

Паршин А. Теория перевода : уч. пособ. / А. Паршин. – М. : Русский язык, 2000. – 161 с.

Джерела

Базилянська 1 – Гоголь М. Тарас Бульба. Вій. Вечори на хуторі поблизу Диканьки / М. Гоголь ; пер. з рос. : І. Л. Базилянська. – Харків : Школа, 2011. – 448 с.

Білорус – Булгаков М. Майстер і Марґарита : роман : [пер. з рос. : Микола Білорус] / М.О. Булгаков. – Харків : Фоліо, 2006. – 415 с. Некрутенко – Булгаков М. Майстер і Маргарита: роман : [пер. з рос. : Юрій Некрутенко; супровід та коментарі Юрія Некрутенка] / М. О. Булгаков. – К. : Ксенія Сладкевич, 2008. – 528 с. – С. 9–399.

Ніковський – Гоголь М. В. Тарас Бульба : [пер. з рос. : Андрій Ніковський; іл. О. В. Кузнецової, О. А. Літвінова] / М. В. Гоголь. – К. : Школа, 2009. – С. 3–143.

Пушкин – Пушкин А. С. Полтава : поема (1828–1829) / укр. пер. А. Малышко и М. Рыльского. – Харьков : Прапор, 1974. – 125 с. Садовський –Гоголь М. Тарас Бульба : [пер. з рос. : Микола Садовський]. – К. : Вид-во т-ва „Час”, 1918. – 176 с.

Харченко 1 – Гоголь М. Сорочинський ярмарок : [пер. з рос. : Антін Харченко; іл. О. В. Кузнецової, О. А. Літвінова] // Тарас Бульба [для серед. та ст. шк. віку] / М. В. Гоголь. – К. : Школа, 2009. – С. 144–177.

Хуторян 2 – Гоголь М. Сорочинський ярмарок : [пер. з рос. : Антін Хуторян] // Вибрані твори / М. В. Гоголь. – К. : Держлітвидав, 1948. – С. 3–25.

Published

2023-02-06